Terra alla terra cenere alla cenere polvere alla polvere.
Zemlja zemlji pepeo pepelu prašina prašini.
Terra alla terra, cenere alla cenere polvere alla polvere.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prah prahu.
Attenta alla cenere, ti cade nella pentola.
Pazi na pepeo, upada u šerpu.
Terra alla terra, cenere alla cenere, polvere alla polvere, raccomandiamo I'anima di James "Custode" Farrell.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prah prahu, mi preporuèujemo dušu Džejmsa "Nabavljaèa" Farela.
Cenere alla cenere polvere alla polvere il Signore dà il Signore prende.
Prah si bio u prah si se pretvorio. Bog daje i Bog uzima.
Terra alla terra, cenere alla cenere, polvere alla polvere con la sicura speranza della risurrezione alla vita eterna in nostro Signore, Gesù Cristo.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prašina prašini Verujemo u vaskrsnuæe, i u veèni život....Kroz Gospoda našeg Isusa Hrista.
Cenere alla cenere... polvere alla polvere... non ti farò morire, non lo permetterò.
Prah prahu. Neka ovaj duh ode na poèinak. Neæu dozvoliti da umreš.
Cenere alla cenere, polvere alla polvere.
Pepeo pepelu i prah opet postat æe prah.
...il nostro Redentore, lui stesso resurrezione e vita, ci ha assicurato che questo corpo, che affidiamo adesso alla terra, polvere alla polvere, cenere alla cenere, si eleverà sotto forma perfetta... e si unirà al suo spirito che adesso è volato a Dio.
Naš spasitelj koji je uskrsnuæe i život obeæava da æe se ovo tijelo koje pokapamo, pepeo pepelu, prah prahu, uzdiæi i ujediniti s dušom koja je otišla Bogu.
Quando ebbe finito, mise il mozzicone insieme alla cenere. Pesò quanto era rimasto.
Kada je završio, stavio je sve na tas, i zajedno sa pepelom i zajedno sa pepelom izmerio sve što je bilo.
Terra alla terra, cenere alla cenere, polvere alla polvere.
Spomeni se, èovjeèe, da si prah i da æeš se u prah pretvoriti.
Terra alla terra... cenere alla cenere... e polvere alla polvere.
Zemlja zemlji prah u prah i pepeo u pepeo.
Cenere alla cenere, diamanti ai diamanti.
Pepeo za pepeo, dijamant za dijamant.
Beh, cenere alla cenere, polvere alla polvere, giusto?
Pepeo pepelu, prah prahu, je li tako?
Cenere alla cenere, polvere alla polvere, che Dio lo benedica e lo accolga a Sé.
pepeo pepelu, prah prahu. Neka ga gospod blagoslovi.
Terra alla terra, cenere alla cenere, e polvere alla polvere.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prašina prašini.
Terra alla terra, cenere alla cenere e polvere alla polvere, nella certa e sicura speranza della Risurrezione alla vita eterna, per Gesu' Cristo Nostro Signore,
Zemlja zemlji, pepeo pepelu i prašina prašini. U nadi uskrsnuæa u vjeènom životu kroz našeg Gospodara Isusa Krista,
Le parole "cenere alla cenere" non sono mai state piu' appropriate.
Nikada rijeèi "pepeo pepelu" nisu bile prikladnije.
Terra alla terra, cenere alla cenere, polvere alla polvere, nella sicura e certa speranza della resurrezione alla vita eterna, per nostro Signore Gesù Cristo. Amen.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu prah prahu, sa željom i nadom za uskrsnuce i vecni život, kroz našeg Gospoda, Isusa Hrista, amin.
Va bene, cenere alla cenere, polvere alla polvere.
У реду, пепео пепелу, прах праху.
Beh, tutto cio' che era cenere e' tornato alla cenere.
Све што се вратило био је пепео.
Cenere alla cenere, polvere alla polvere!
Pepeo pepelu, prah prahu, moj èoveèe.
"Giobbe stava seduto in mezzo alla cenere... ricoperto di pustole."
"Jov seðaše u pepelu, prekriven prištevima." (Stari zavet)
Giobbe prese un coccio per grattarsi e stava seduto in mezzo alla cenere
Te on uze crep pa se strugaše, i sedjaše u pepelu.
0.41384410858154s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?